蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。
蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康。职思其忧。好乐无荒,良士休休。
蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。
蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康。职思其忧。好乐无荒,良士休休。
天寒蟋蟀进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:221-2232、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:219-221蟋蟀在堂,岁聿(yù)其莫。
今我不乐,日月其除。
无已大(tài)康,职思其居。
好乐无荒,良士瞿(jù)瞿。
聿:作语助。
莫:古“暮”字。
除:过去。
无:勿。
已:甚。
大康:过于享乐。
职:相当于口语“得”。
居:处,指所处职位。
瞿瞿:警惕瞻顾貌;一说敛也。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。
今我不乐,日月其迈。
无已大康,职思其外。
好乐无荒,良士蹶(jué)蹶。
逝:去。
迈:义同“逝”,去,流逝。
外:本职之外的事。
蹶蹶:勤奋状。
蟋蟀在堂,役车其休。
今我不乐,日月其慆(tāo)。
无以大康。
职思其忧。
好乐无荒,良士休休。
役车:服役出差的车子。
慆:逝去。
休休:安闲自得,乐而有节貌。
1、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:221-223
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:219-221s